Championing Health Equity
for All
for All
美国心脏协会2024年的目标
Fulfilling Our Commitments
We’ve committed to 10 bold actions to address barriers to health equity – because all people deserve to enjoy healthy lives. Powered by our millions of volunteers and supporters, we will fulfill these Commitments by 2024.
我们履行承诺的进展(PDF)(link opens in new window)
卫生公平的迫切需要
For years we’ve been striving to ensure everyone has an optimal, just opportunity to be healthy. But this is not the reality for many people of color and others whose health suffers because of social factors beyond their control. In fact, people in some under-resourced ZIP codes have shorter life expectancies than their neighbors just a few miles away. And people in often-remote rural areas face significantly higher death rates from heart disease and stroke.
COVID-19暴露了这些不可接受的健康差距,并使问题恶化. 疫情和经济困难严重损害了黑人的健康, Latino and Native American people. That’s why our 2024 Impact Goal affirms our focus on identifying and removing barriers to health equity.
Equitable Health for All
The Human Toll
These graphics show disproportionate death rates among people of color and people in rural areas.
消除卫生公平的障碍
Social Determinants of Health
The conditions in which people live shaped by the distribution of money, power and resources.
Structural Racism
一个公共政策的体系, institutional practices, 文化表征和规范使种族不平等永久化.
Mending Rural Health
People in rural communities get sicker and die sooner than people who live in urban or suburban areas. 美国心脏协会决心缩小这一卫生保健差距, through advocacy, 教育和资助研究.
近距离观察社区影响
Our Commitments
As champions of health equity, we’re committed to advancing cardiovascular health for all. 当人们生病时,我们不会袖手旁观.
We’re taking bold actions – we call them our 10 Commitments – to remove barriers to health. As an organization that has relentlessly worked to save and improve lives for nearly 100 years, 我们以前曾面临过紧急卫生危机. And now, 依靠我们数百万志愿者的力量, supporters, partners and collaborators, 在这个独特的历史时刻,我们迫切需要加倍努力. Here are the commitments we are making to remove barriers to health equity through science, community investment, 改善获得保健服务的机会和质量, advocating for change and more.
1 | Investing $100 million in new research programs and grants focused on science-based solutions to health inequities and structural racism. We also will expand diversity-research opportunities for underrepresented racial and ethnic groups in science and medicine through grant funding, STEM programs, 以及我们的HBCU和授权服务学者项目. |
2 | Investing 以社区为主导解决保健不平等和结构性种族主义问题. Specifically, we will raise and invest at least $100 million to address the barriers to health equity at the community level through our Social Impact Fund, the Bernard J. 泰森影响基金,以及我们的社区问题活动,包括健康儿童之声. |
3 | Improving access to and the quality of health care for under-resourced populations and those in rural communities, 这是我们50个州关注医疗补助扩张的一部分. We also will dedicate our advocacy and community resources to secure this coverage in all states lacking expanded access. |
4 | Leveraging our advocacy, science and news media enterprise against companies targeting individuals in disadvantaged communities with unhealthful products including sugary beverages and tobacco products (including e-cigarettes) with addicting flavors and menthol. |
5 | Launching, in partnership with the U.S. 卫生与公众服务部(HHS), a $121 million-dollar nationwide hypertension initiative to address a main source of poor cardiovascular health in Black, Hispanic, and Indigenous communities, funded by the federal government. Under the partnership we will team with HHS to support select Health Resources and Services Administration (HRSA) funded health centers and associated communities. 共同目标是提高这些中心提供的护理质量, 向提供者和临床医生提供循证教育, 并让患者参与有效控制高血压的培训. AHA will also leverage and expand its existing hypertension programs in Federally Qualified Health Centers (FQHC). |
6 | Using our extensive clinical registry programs to capture data and create new scientific knowledge on the health effects of social determinants of health and health care quality variances among racial and ethnic groups, 并通过我们的质量改进项目定期报告这些数据. |
7 | Collaborating 与我们的CEO圆桌会议一起构建一个 路线图、概念框架和相关工具 for employers to identify and dismantle practices and policies in the workplace that contribute to structural racism and health inequities, all based on the AHA Presidential Advisory Call to Action: Structural Racism as a Fundamental Driver of Health Disparities. |
8 | Creating 临床医生的数字化学习平台, health professionals, and scientists with courses on issues of reversing structural racism and improving health equity in the delivery of health care, 以及科学和临床工作人员的专业发展课程. In our scientific meetings, we will continue pushing for a diversity of speakers and commentators. |
9 | Elevating 我们科学期刊的焦点, including Circulation and Stroke, on disparities, anti-racism, health equity, 社区参与/基于社区的参与性研究和实施科学. 我们将确保优先出版这些主题, 我们将评估期刊作者的多样性, including editorial commentaries. |
10 | Increasing 我们员工的多样性,包括领导层的多样性. 我们承诺至少有三分之一的员工是多元化的. 我们将在招聘中减少偏见, development, advancement and retention of diverse colleagues by providing ongoing learning and development experiences, 利用我们的行为和综合面试系统, 整合行业领先的平台,并与不同的联盟伙伴合作. |